{"id":7222,"date":"2026-04-27T14:51:00","date_gmt":"2026-04-27T18:51:00","guid":{"rendered":"https:\/\/creatureandcreator.ca\/?p=7222"},"modified":"2026-04-27T14:51:00","modified_gmt":"2026-04-27T18:51:00","slug":"bai-juyi-pearls-falling-on-jade","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/creatureandcreator.ca\/?p=7222","title":{"rendered":"Bai Juyi: Pearls Falling on Jade"},"content":{"rendered":"<div class=\"pdfprnt-buttons pdfprnt-buttons-post pdfprnt-top-right\"><a href=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fposts%2F7222&print=pdf\" class=\"pdfprnt-button pdfprnt-button-pdf\" target=\"_blank\" ><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/plugins\/pdf-print\/images\/pdf.png\" alt=\"image_pdf\" title=\"View PDF\" \/><\/a><a href=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fposts%2F7222&print=print\" class=\"pdfprnt-button pdfprnt-button-print\" target=\"_blank\" ><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/plugins\/pdf-print\/images\/print.png\" alt=\"image_print\" title=\"Print Content\" \/><\/a><\/div>\n<p>Bai Juyi (\u767d\u5c45\u6613<em>,<\/em> pinyin <em>B\u01cei J\u016by\u00ec, <\/em>or Po Ch\u00fc-i in Wade-Gilles transliteration, 772-846 CE) was a Chinese poet. In 815, after inappropriately advising the emperor, he was exiled from the capital Chang\u2019an to JiuJiang on the Yangtze River. One night, at a farewell party on the river for a friend, he heard a musician playing the pipa. Entranced by her music, he found out that she had once been a sought-after courtesan in the capital. After her beauty had faded away, she had retired to the provinces, where she played her music and lamented her lost youth. Moved by her plight, Bai Juyi composed his <em>Pipa Xing<\/em> (\u7435\u7436\u884c, \u201cBallad of the Pipa\u201d). The illustration shows a drawing of the poet and the pipa player from a <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Pipa_xing#\/media\/File:%E7%90%B5%E7%90%B6%E8%A1%8C%E5%9C%96.PNG\">scroll<\/a> by Guo Xu (1456\u20131532).<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p><strong>Life of the Poet<\/strong><\/p>\n<p>Bai Juyi was born in Northern China and came to the capital Chang\u2019an to pass his examinations for the civil service in 800. There he became close friends with the novelist and poet Yuan Zhen (779-831) (Tan, 2025). He soon became a prolific and popular poet, with the courtesy name <em>L\u00e8ti\u0101n<\/em> (\u6a02\u5929, happiness of heaven: optimism) (Waley, 1949). Bai Juyi and his predecessors, <a href=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/?p=384\">Li Bai<\/a>, <a href=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/?p=6956\">Wang Wei<\/a> and <a href=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/?p=5966\">Du Fu<\/a>, are considered the four great poets of the Tang Dynasty (Geng, 2021). He became renowned in Japan where he was known as <em>Haku Rakuten<\/em> from the Japanese transliteration of his courtesy name (\u767d\u697d\u5929). In 815, the prime minister Wu Yuanheng was brutally assassinated because he would not agree to the demands of some rebellious warlords. Bai Juyi wrote a memorial calling upon the emperor to seek out and punish the assassins. However, the politics were complicated. Bai Juyi was considered presumptuous \u2013 it was not for him, a tutor in the imperial household, to advise the emperor. He was exiled and demoted to a minor position (\u201cmaster of the horse\u201d, essentially an adjutant) in Jiujiang, then known as Jiangzhou (Waley, 1949, pp 101-104). While there, he heard the playing of a pipa near the river and wrote his famous poem <em>The Ballad of the Pipa. <\/em>Bai Juyi was allowed to return to Chang\u2019an in 1819. He then served for periods of time as governor of Hangzhou and governor of Suzhou. Bai Juyi was a devoted Chan Buddhist and when he grew old, he retired to a Buddhist monastery near the Longmen caves famous for their colossal statues of Buddha (carved in 672 and 676). At the monastery he was able to compile a full collection of his poems before his death.<\/p>\n<p>The following illustration shows in the upper left a statue of Bai Juyi at the Pipa Pavilion in Jiujiang, in the upper right a posthumous portrait of the poet by Chen Hongshou, a 17<sup>th<\/sup> Century painter, and at the bottom a view of the Longmen caves.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/bai-juyi-scenes-scaled.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-7224\" src=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/bai-juyi-scenes-scaled.jpg\" alt=\"\" width=\"1990\" height=\"2560\" srcset=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/bai-juyi-scenes-scaled.jpg 1990w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/bai-juyi-scenes-233x300.jpg 233w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/bai-juyi-scenes-796x1024.jpg 796w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/bai-juyi-scenes-768x988.jpg 768w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/bai-juyi-scenes-1194x1536.jpg 1194w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/bai-juyi-scenes-1592x2048.jpg 1592w\" sizes=\"auto, (max-width: 1990px) 100vw, 1990px\" \/><\/a><\/p>\n<p><strong>Translating the Ballad of the Pipa<\/strong><\/p>\n<p>The poem is written in rhyming couplets with 88 lines each of 7 characters for a total 616 characters. It is preceded by a preface of 138 characters. The following is the poem in elegant regular-script <a href=\"https:\/\/artmuseum.princeton.edu\/art\/collections\/objects\/62088\">calligraphy<\/a> by Guo Dingjing (17<sup>th<\/sup> Century CE), now in the Princeton University Art Museum:<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/calligraphy-guo-dinjing-scaled.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-7226\" src=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/calligraphy-guo-dinjing-scaled.jpg\" alt=\"\" width=\"2560\" height=\"1997\" srcset=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/calligraphy-guo-dinjing-scaled.jpg 2560w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/calligraphy-guo-dinjing-300x234.jpg 300w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/calligraphy-guo-dinjing-1024x799.jpg 1024w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/calligraphy-guo-dinjing-768x599.jpg 768w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/calligraphy-guo-dinjing-1536x1198.jpg 1536w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/calligraphy-guo-dinjing-2048x1597.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 2560px) 100vw, 2560px\" \/><\/a><\/p>\n<p>The Chinese text of the poem is readily <a href=\"https:\/\/edb.gov.hk\/attachment\/tc\/curriculum-development\/kla\/chi-edu\/resources\/pth_lt\/22_pi_pa_xing.pdf\">available<\/a>, as is an early English translation by Witter Bynner in his book <a href=\"https:\/\/en.wikisource.org\/wiki\/The_Jade_Mountain\/The_Song_of_a_Guitar\">The Jade Mountain<\/a> (1929). Several other English translations have been published: Fuller, 2018, pp 283-289; <a href=\"https:\/\/en.wikisource.org\/wiki\/Gems_of_Chinese_Literature\/P%C5%8F_Ch%C3%BC-yi-The_Lute-Girl%E2%80%99s_Lament\">Giles<\/a>, 1888, pp 157-160; Harris, 2009, pp 21-26; Watson, 1984, pp 249\u2013252; Xu et al, 1987, pp 292-296: Xu, 1994, pp 18-121; Yip, 2004, pp 288-297. Other translations are available on the internet: <a href=\"https:\/\/www.liufangmusic.net\/English\/pipa_song.html#note\">Phil Multic<\/a> and <a href=\"https:\/\/gansiowcklee.blogspot.com\/2010\/12\/pipa-xing-by-bai-juyi-tang-dynasty.html\">Gan Siowck Lee.<\/a><\/p>\n<p>The poem is difficult to translate since its sound patterns are as important as its meaning (Peng, 2023; Yu &amp; Chang, 2024). This post will provide some sense of the Chinese sound patterns of Bai Juyi\u2019s poem with recitations by Pu Cunxin and accompanying pipa by Wu Yuxia, taken from a production by <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=b-VBlQZlGCU\">China Global Television Network<\/a>. After Giles\u2019 s initial prose version, most English translations have use blank verse and made some attempt to imitate the sounds of the original. The translation of Xu Yuanzhong (1987, 1994) uses rhyming hexameter couplets. The translations in red accompanying the character-by-character transcriptions in this post are mine; they are heavily indebted to the other available translations.<\/p>\n<p><strong>The Setting<\/strong><\/p>\n<p>Bai Juyi provides his poem with a preface that sets the time and the place. During his banishment to JiuJiang, while saying farewell to a visitor one evening on the banks of the Yangtze, he hears the music of a pipa. He finds out that the player had once been a famous musician and courtesan at the court in Chang\u2019an. However, as she had grown old, her beauty had faded, and she had retired unhappily to the provinces. Bai Juyi is struck by the similarity of his fate to hers, and mourns their mutual fall from grace:<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/edge-of-heaven.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-7228\" src=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/edge-of-heaven.jpg\" alt=\"\" width=\"2296\" height=\"683\" srcset=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/edge-of-heaven.jpg 2296w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/edge-of-heaven-300x89.jpg 300w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/edge-of-heaven-1024x305.jpg 1024w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/edge-of-heaven-768x228.jpg 768w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/edge-of-heaven-1536x457.jpg 1536w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/edge-of-heaven-2048x609.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 2296px) 100vw, 2296px\" \/><\/a><\/p>\n<p>Moved by her story, he writes a long poem about the pipa player on the river far from Chang\u2019an<\/p>\n<p>Jiujiang, which had once been known as Jiangzhou, is a city on the Yangtze River. The region of the river near Jiujiang was sometimes known as the Xunyang River. The <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Yangtze#\/media\/File:Yangtze_river_map.png\">Yangtze River<\/a>, the third longest river in the world, is about 1.5 km wide at Jiujiang. Lake Pongyi, which was once called Pengli Lake, the largest freshwater lake in China, drains into the Yangtze at the eastern edge of the city:<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/yangzte-scaled.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-7248\" src=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/yangzte-scaled.jpg\" alt=\"\" width=\"2560\" height=\"1796\" srcset=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/yangzte-scaled.jpg 2560w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/yangzte-300x210.jpg 300w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/yangzte-1024x718.jpg 1024w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/yangzte-768x539.jpg 768w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/yangzte-1536x1078.jpg 1536w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/yangzte-2048x1437.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 2560px) 100vw, 2560px\" \/><\/a><\/p>\n<p>Bai Juyi is throwing a farewell party for his departing friend on a small pleasure boat on the river. As shown in the following illustration from Hangzhou in eastern China, these small rowboats still provide spaces for celebrations on the waters. In Jiujiang it is autumn: the maple leaves have turned scarlet, and the plumes of the silver grass have reached their peak.\u00a0<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/setting-scaled.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-7245\" src=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/setting-scaled.jpg\" alt=\"\" width=\"2560\" height=\"2460\" srcset=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/setting-scaled.jpg 2560w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/setting-300x288.jpg 300w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/setting-1024x984.jpg 1024w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/setting-768x738.jpg 768w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/setting-1536x1476.jpg 1536w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/setting-2048x1968.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 2560px) 100vw, 2560px\" \/><\/a><\/p>\n<p>The following illustration shows a scroll with calligraphy of <em>Pipa Xing<\/em> by Wen Zhengming (1470-1559) at the <a href=\"http:\/\/www.chinaonlinemuseum.com\/painting-wen-zhengming-song-of-pipa.php\">National Palace Museum<\/a>, Taipei. At the top is the painting at the beginning of the scroll. In the middle is an enlargement of the boat with the poet and his guest listening to the pipa player. At the bottom is the beginning of the <a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:CMOC_Treasures_of_Ancient_China_exhibit_-_Pi_Pa_Xing_in_running_script,_top_view.jpg\">calligraphy<\/a> in semi-cursive (or running) script. The first line (on the left) has the title:<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/wen-zhengming-scroll-scaled.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-7246\" src=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/wen-zhengming-scroll-scaled.jpg\" alt=\"\" width=\"1894\" height=\"2560\" srcset=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/wen-zhengming-scroll-scaled.jpg 1894w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/wen-zhengming-scroll-222x300.jpg 222w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/wen-zhengming-scroll-758x1024.jpg 758w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/wen-zhengming-scroll-768x1038.jpg 768w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/wen-zhengming-scroll-1136x1536.jpg 1136w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/wen-zhengming-scroll-1515x2048.jpg 1515w\" sizes=\"auto, (max-width: 1894px) 100vw, 1894px\" \/><\/a><\/p>\n<p><strong>Beginning of the Ballad<\/strong><\/p>\n<p>The initial lines of the ballad describe the autumn leaves and the silver grass. The farewell party begins but there is no music:<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-song-beginnning-scaled.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-7241\" src=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-song-beginnning-scaled.jpg\" alt=\"\" width=\"1959\" height=\"2560\" srcset=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-song-beginnning-scaled.jpg 1959w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-song-beginnning-230x300.jpg 230w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-song-beginnning-784x1024.jpg 784w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-song-beginnning-768x1004.jpg 768w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-song-beginnning-1175x1536.jpg 1175w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-song-beginnning-1567x2048.jpg 1567w\" sizes=\"auto, (max-width: 1959px) 100vw, 1959px\" \/><\/a><\/p>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7222-1\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/beginning-of-pipa-ballad.mp3?_=1\" \/><a href=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/beginning-of-pipa-ballad.mp3\">https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/beginning-of-pipa-ballad.mp3<\/a><\/audio>\n<p>The opening scene of the poem was portrayed in a <a href=\"https:\/\/www.comuseum.com\/painting\/masters\/qiu-ying\/song-of-pipa-at-xunyang\/\">silk-painting<\/a> (34 x 41 cm) in an album by Qiu Ying (1494-1552) now at the Palace Museum in Beijing:<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/qiu-ying-painting-scaled.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-7244\" src=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/qiu-ying-painting-scaled.jpg\" alt=\"\" width=\"2125\" height=\"2560\" srcset=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/qiu-ying-painting-scaled.jpg 2125w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/qiu-ying-painting-249x300.jpg 249w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/qiu-ying-painting-850x1024.jpg 850w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/qiu-ying-painting-768x925.jpg 768w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/qiu-ying-painting-1275x1536.jpg 1275w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/qiu-ying-painting-1700x2048.jpg 1700w\" sizes=\"auto, (max-width: 2125px) 100vw, 2125px\" \/><\/a><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>The Pipa<\/strong><\/p>\n<p>As the party laments the absence of music, the sound of a pipa is heard across the water from another boat. The partygoers are completely entranced. They call out and ask the musician to play for them. She agrees but holds the pipa up to hide her face.<\/p>\n<p>The pipa is a Chinese plucked string instrument very similar to the European lute (Wong, 2011). Both instruments have their origin in the Middle East. The pipa came to China via the Silk Roads during the Han Dynasty (206 BCE\u2013220 CE). The instrument typically has 4 strings though some old pipas have 5. Though early pitas have as few as 4 frets, modern pitas can have up to 30. Though occasionally round, the body of the pipa is usually pear-shaped. Traditionally the pipa was played for small intimate groups, but in modern times electronic amplification has allowed pipa virtuosos to play for larger audiences. The following illustration shows some ancient pitas and a photograph of Liu Dehai (1937-2020), one the greatest pipa players of recent times.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-and-liu-dehei-scaled.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-7235\" src=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-and-liu-dehei-scaled.jpg\" alt=\"\" width=\"2560\" height=\"1844\" srcset=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-and-liu-dehei-scaled.jpg 2560w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-and-liu-dehei-300x216.jpg 300w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-and-liu-dehei-1024x738.jpg 1024w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-and-liu-dehei-768x553.jpg 768w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-and-liu-dehei-1536x1107.jpg 1536w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-and-liu-dehei-2048x1475.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 2560px) 100vw, 2560px\" \/><\/a><\/p>\n<p>The following is a performance of \u201cXunyang Moonlit Night\u201d (<strong>\u6d54<\/strong>\u9633\u6708\u591c, <em>X\u00fany\u00e1ng yu\u00e8 y\u00e8<\/em>) by <a href=\"https:\/\/youtu.be\/Ar3O3VdZCCA\">Liu Dehai<\/a>.<\/p>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7222-2\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/Pipa-Moon-over-Xunyang-at-Night-x-.mp3?_=2\" \/><a href=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/Pipa-Moon-over-Xunyang-at-Night-x-.mp3\">https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/Pipa-Moon-over-Xunyang-at-Night-x-.mp3<\/a><\/audio>\n<p><strong>The Music<\/strong><\/p>\n<p>The poem then provides a bravura description of the music of the pipa:<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/music-1-scaled.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-7230\" src=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/music-1-scaled.jpg\" alt=\"\" width=\"2028\" height=\"2560\" srcset=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/music-1-scaled.jpg 2028w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/music-1-238x300.jpg 238w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/music-1-811x1024.jpg 811w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/music-1-768x969.jpg 768w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/music-1-1217x1536.jpg 1217w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/music-1-1622x2048.jpg 1622w\" sizes=\"auto, (max-width: 2028px) 100vw, 2028px\" \/><\/a><\/p>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7222-3\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-music-1.mp3?_=3\" \/><a href=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-music-1.mp3\">https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-music-1.mp3<\/a><\/audio>\n<p>These are some of the most famous lines of poetry in China. They have been variously translated. The following version by Xu Yuan-Zhong (1984; 1987) uses the same rhyme scheme as the Chinese poem:<\/p>\n<p style=\"padding-left:60pt;\">The thick strings loudly thrummed like the pattering rain<br \/>The fine strings softly tinkled in murmuring strain. <br \/>When mingling loud and soft notes were together played, <br \/>\u2019Twas like large and small pearls dropping on plate of jade.<\/p>\n<p>Witter Bynner (1929) uses blank verse in his translation:<\/p>\n<p style=\"padding-left:60pt;\">The large strings hummed like rain,<br \/>The small strings whispered like a secret,<br \/>Hummed, whispered\u2014and then were intermingled<br \/>Like a pouring of large and small pearls into a plate of jade.<\/p>\n<p>And the following translation is by Isabel Wong (2011), a musician rather than a poet:<\/p>\n<p style=\"padding-left:60pt;\">The lowest string hummed like pouring rain; <br \/>The higher strings whispered as lover&#8217;s pillow talk. <br \/>Humming and whispering intermingled <br \/>I,ikc the sound of big and small pearls gradually falling into a jade plate.<\/p>\n<p>The architects of the Oriental Pearl Tower (1994) in Shanghai based their <a href=\"https:\/\/www.savorscenic.com\/top-attractions\/the-oriental-pearl-tower-a-symphony-of-steel-light-and-history\/\">design<\/a> on Bai Juyi\u2019s image of pearls falling onto jade:<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/oriental-pearl-tower-scaled.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-7233\" src=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/oriental-pearl-tower-scaled.jpg\" alt=\"\" width=\"2560\" height=\"1560\" srcset=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/oriental-pearl-tower-scaled.jpg 2560w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/oriental-pearl-tower-300x183.jpg 300w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/oriental-pearl-tower-1024x624.jpg 1024w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/oriental-pearl-tower-768x468.jpg 768w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/oriental-pearl-tower-1536x936.jpg 1536w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/oriental-pearl-tower-2048x1248.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 2560px) 100vw, 2560px\" \/><\/a><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Following the music of the pearls, the pipa provides the quiet song of an oriole, and then like a freezing brook the music slows to a stop:<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/music-2-scaled.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-7231\" src=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/music-2-scaled.jpg\" alt=\"\" width=\"2041\" height=\"2560\" srcset=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/music-2-scaled.jpg 2041w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/music-2-239x300.jpg 239w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/music-2-817x1024.jpg 817w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/music-2-768x963.jpg 768w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/music-2-1225x1536.jpg 1225w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/music-2-1633x2048.jpg 1633w\" sizes=\"auto, (max-width: 2041px) 100vw, 2041px\" \/><\/a><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7222-4\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-music-2.mp3?_=4\" \/><a href=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-music-2.mp3\">https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-music-2.mp3<\/a><\/audio>\n<p>After a brief pause the pipa plays a wild crescendo that sounds like the charge of armored warriors, and then suddenly the player stops.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/music-3-scaled.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-7232\" src=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/music-3-scaled.jpg\" alt=\"\" width=\"1993\" height=\"2560\" srcset=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/music-3-scaled.jpg 1993w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/music-3-234x300.jpg 234w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/music-3-797x1024.jpg 797w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/music-3-768x986.jpg 768w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/music-3-1196x1536.jpg 1196w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/music-3-1594x2048.jpg 1594w\" sizes=\"auto, (max-width: 1993px) 100vw, 1993px\" \/><\/a><\/p>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7222-5\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-music-3.mp3?_=5\" \/><a href=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-music-3.mp3\">https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-music-3.mp3<\/a><\/audio>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>The Life of the Pipa Player<\/strong><\/p>\n<p>During the ensuing silence, the pipa player tells her story. She was once a highly acclaimed musician in Chang\u2019an. Her beauty and her talent were the toast of the court.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-past-life-scaled.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-7240\" src=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-past-life-scaled.jpg\" alt=\"\" width=\"2013\" height=\"2560\" srcset=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-past-life-scaled.jpg 2013w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-past-life-236x300.jpg 236w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-past-life-805x1024.jpg 805w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-past-life-768x977.jpg 768w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-past-life-1208x1536.jpg 1208w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-past-life-1610x2048.jpg 1610w\" sizes=\"auto, (max-width: 2013px) 100vw, 2013px\" \/><\/a><\/p>\n<p>This description of the life of a successful musician and courtesan in Chang\u2019an has been translated in many ways. One version is especially vivid. In 1917, Ezra Pound (1885-1972) published <em>Three Cantos<\/em> in <em>Poetry Magazine<\/em>, and again in the American edition of his book <em>Lustra<\/em>. This was the beginning of a set of <em>Cantos<\/em> that ultimately numbered 109. These initial three cantos \u2013 often called the Ur-Cantos \u2013 were extensively revised when Pound published <em>A Draft of XVI Cantos<\/em> in 1925. Much of the original Canto II is no longer evident in the new sequence. The general theme of Ur-Canto II was the \u201cpoetics of loss\u201d (Carr, 2018). Pound describes the ruins of the ducal palace in Mantua, and mourns the loss of most of the music of the troubadours. And then he provides a brief description of the setting of Bai Juyi\u2019s poem and the words of pipa player: \u00a0<\/p>\n<p style=\"padding-left:60pt;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Yin-yo laps in the reeds, my guest departs, <br \/>The maple leaves blot up their shadows, <br \/>The sky is full of autumn, <br \/>We drink our parting in saki. <br \/>Out of the night comes troubling lute music, <br \/>And we cry out, asking the singer&#8217;s name, <br \/>And get this answer: <br \/>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u201cMany a one <br \/>Brought me rich presents; my hair was full of jade, <br \/>And my slashed skirts, drenched in expensive dyes, <br \/>Were dipped in crimson, sprinkled with rare wines. <br \/>I was well taught my arts at Ga-ma-rio, <br \/>And then one year I faded out and married.\u201d <br \/>The lute-bowl hid her face. <br \/>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 We heard her weeping.<\/p>\n<p>It was not until much later that Pound\u2019s allusion to Bai Juyi was recognized (e.g. in Weinberger, 2007, p 128; discussed on the <a href=\"https:\/\/ezrapoundcantos.org\/ur-canto-ii\/three-cantos-ii-companion\">Pound Cantos Project<\/a> website)<\/p>\n<p>Pound had no knowledge of the Chinese language. In his book <em>Cathay<\/em> (1915), he \u201ctranslated\u201d a set of 15 Chinese poems based on the notes of Ernest Fenollosa who had studied Chinese poetry with the Japanese professors Mori and Ariga. Despite his lack of training in Chinese, Pound intuitively grasped the essence of the poems (see discussion by Yip, 1969). The brief excerpt from Ur-Canto II is typical of his translations. The meaning is clear though the words are not the same as in the original.<\/p>\n<p>In Pound\u2019s poem, <em>Yin<\/em>-yo is the Japanese transliteration of Chinese characters for the Xunyang River (Romaji, <em>Jiny\u014d-k\u014d<\/em>), and <em>Gamaryo<\/em> is the Japanese version of \u87c6\u9675, which literally translated is \u201cToad Hill\u201d (Fuller, 2017, p 286). This is the region in Chang\u2019an city near the burial site of the Confucian scholar Dong Zhongshu (179\u2013104 BCE). In Bai Juyi\u2019s poem, the pipa player says that this is where she grew up (and learned how to play the pipa). \u00a0\u00a0<\/p>\n<p>To return to the poem: The pipa player\u2019s high life did not last forever. Her brother went off to the army, her mother died, her looks faded, and she was no longer as sought after as before. She married a tea-merchant and came to live in Jiangzhou. Her husband is usually away on business. Alone on her boat she plays the pipa and remembers happier days.<\/p>\n<p>Listening to her story Bai Juyi feels an intense sympathy: he too has fallen from grace and now lives alone far away from the capital. \u00a0The musician plays a final intense song:<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-ending-scaled.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-7236\" src=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-ending-scaled.jpg\" alt=\"\" width=\"1993\" height=\"2560\" srcset=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-ending-scaled.jpg 1993w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-ending-233x300.jpg 233w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-ending-797x1024.jpg 797w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-ending-768x987.jpg 768w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-ending-1196x1536.jpg 1196w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/pipa-ending-1594x2048.jpg 1594w\" sizes=\"auto, (max-width: 1993px) 100vw, 1993px\" \/><\/a><\/p>\n<p>We do not know the music that Bai Juyi found so moving. The following is a piece entitled <em>Night Thoughts <\/em>composed and played by <a href=\"https:\/\/youtu.be\/oeHPdsMirlI\">Wu Man<\/a> (1963- ), who studied with Liu Dehai.<\/p>\n<audio class=\"wp-audio-shortcode\" id=\"audio-7222-6\" preload=\"none\" style=\"width: 100%;\" controls=\"controls\"><source type=\"audio\/mpeg\" src=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/Wu-Man-performs-Night-Thoughts-x.mp3?_=6\" \/><a href=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/Wu-Man-performs-Night-Thoughts-x.mp3\">https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/Wu-Man-performs-Night-Thoughts-x.mp3<\/a><\/audio>\n<p>Wu Man\u2019s composition derives from a famous poem by <a href=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/?p=384\">Li Bai<\/a>, who spent much of his later life in exile from the capital. The following translation is by Xu Yuan-Zhong (1984, p 125).<\/p>\n<p style=\"padding-left:60pt;\"><strong>\u975c\u591c\u601d<\/strong>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 <strong>A Tranquil Night<\/strong><\/p>\n<p style=\"padding-left:60pt;\">\u5e8a\u524d\u660e\u6708\u5149 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Before my bed a pool of light<br \/>\u7591\u662f\u5730\u4e0a\u971c\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Is it hoarfrost upon the ground<br \/>\u8209\u982d\u671b\u660e\u6708\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Eyes raised I see the moon so bright<br \/>\u4f4e\u982d\u601d\u6545\u9109\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0Head bent in homesickness I\u2019m drowned<\/p>\n<p><strong>The Life of the Poem<\/strong><\/p>\n<p>Bai Juyi\u2019s poem was popular among calligraphers and artists. The following is a <a href=\"https:\/\/www.clevelandart.org\/art\/1954.581\">scroll<\/a> by Wen Boren (1502-1575) now in the Cleveland Museum.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/cleeland-scroll-of-pipa-xing-scaled.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-7227\" src=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/cleeland-scroll-of-pipa-xing-scaled.jpg\" alt=\"\" width=\"2504\" height=\"2560\" srcset=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/cleeland-scroll-of-pipa-xing-scaled.jpg 2504w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/cleeland-scroll-of-pipa-xing-293x300.jpg 293w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/cleeland-scroll-of-pipa-xing-1002x1024.jpg 1002w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/cleeland-scroll-of-pipa-xing-768x785.jpg 768w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/cleeland-scroll-of-pipa-xing-1503x1536.jpg 1503w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/cleeland-scroll-of-pipa-xing-2004x2048.jpg 2004w\" sizes=\"auto, (max-width: 2504px) 100vw, 2504px\" \/><\/a><\/p>\n<p>And the next illustration is a painting by Lu Zhi (1495-1576), from a <a href=\"https:\/\/asia.si.edu\/explore-art-culture\/collections\/search\/edanmdm:fsg_F1939.3\/\">calligraphy scroll<\/a> now in the National Museum of Asian Art at the <a href=\"https:\/\/www.clevelandart.org\/art\/1954.581\">Smithsonian<\/a> Institution. The boats near the lower shore are as lost as the poet and the pipa player:<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/lu-zhi-scaled.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-7229\" src=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/lu-zhi-scaled.jpg\" alt=\"\" width=\"2560\" height=\"1373\" srcset=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/lu-zhi-scaled.jpg 2560w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/lu-zhi-300x161.jpg 300w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/lu-zhi-1024x549.jpg 1024w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/lu-zhi-768x412.jpg 768w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/lu-zhi-1536x824.jpg 1536w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/lu-zhi-2048x1098.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 2560px) 100vw, 2560px\" \/><\/a><\/p>\n<p>And the following is an illustration by Hua Zhangyi from a retelling of Bai Juyi\u2019s poem (Liu Yang, &amp; Hua Zhangyi, 2024) for children: the poet dedicates his poem to the pipa player.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/poet-and-pipa-player-scaled.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-7243\" src=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/poet-and-pipa-player-scaled.jpg\" alt=\"\" width=\"2560\" height=\"1408\" srcset=\"https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/poet-and-pipa-player-scaled.jpg 2560w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/poet-and-pipa-player-300x165.jpg 300w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/poet-and-pipa-player-1024x563.jpg 1024w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/poet-and-pipa-player-768x422.jpg 768w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/poet-and-pipa-player-1536x845.jpg 1536w, https:\/\/creatureandcreator.ca\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/poet-and-pipa-player-2048x1127.jpg 2048w\" sizes=\"auto, (max-width: 2560px) 100vw, 2560px\" \/><\/a><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>References<\/strong><\/p>\n<p>Bynner, W. &amp; Kiang Kang-Hu, (1929). <a href=\"https:\/\/archive.org\/details\/jademountainchin00heng\"><em>The jade mountain: a Chinese anthology, being three hundred poems of the T\u2019ang dynasty<\/em><\/a><em>, 618-906<\/em>. Alfred A. Knopf.<\/p>\n<p>Carr, H. (2018). The Ur-Cantos. In R. Parker (Ed.) <em>Readings in the Cantos<\/em>. (pp 9-32). Clemson University Press.<\/p>\n<p>Fuller, M. (2018). <em>An Introduction to Chinese Poetry: From the Canon of Poetry to the Lyrics of the Song Dynasty<\/em>. Harvard University Asia Center.<\/p>\n<p>Geng, L. (2021). The four great Tang poets. In <em>A Comprehensive Study of Tang Poetry II<\/em> (pp. 1\u201342). Routledge.<\/p>\n<p>Giles, H. A. (1884, revised 1923). <a href=\"https:\/\/archive.org\/details\/gemschineselite00gilegoog\/page\/n62\/mode\/2up\"><em>Gems of Chinese Literature<\/em><\/a>. Bernard Quaritch<\/p>\n<p>Harris, P. (2009). <em>Three hundred Tang poems<\/em>. Alfred A. Knopf (Everyman\u2019s Library)<\/p>\n<p>Liu Yang, &amp; Hua Zhangyi, (2024). \u7435\u7436\u884c <em>(Pipa Song)<\/em>. CITIC Press.<\/p>\n<p>Peng, Y. (2023). A comparative study on two English translations of <em>Song of a Pipa Player<\/em> from the perspective of translation aesthetics. <em>Frontiers in Humanities and Social Sciences<\/em>, <em>3<\/em>(4), 36-40.<\/p>\n<p>Pound, E. (1915). <em>Cathay<\/em>. Elkin Mathews.<\/p>\n<p>Pound, E. (1917a). <a href=\"https:\/\/archive.org\/details\/jstor-20571283\/page\/n1\/mode\/2up\">Three Cantos II<\/a>. <em>Poetry<\/em>, 10 (4), 180-188<\/p>\n<p>Pound, E. (1917b). <a href=\"https:\/\/archive.org\/details\/lustraofearlierp00pounrich\/page\/188\/mode\/2up\"><em>Lustra of Ezra Pound: with earlier poems<\/em><\/a><em>.<\/em> Alfred A. Knopf.<\/p>\n<p>Tan, M. A. (2025). Bai Juyi and Yuan Zhen. In Z. Zhang &amp; V. H. Mair (Eds.) <em>Routledge Handbook of Traditional Chinese Literature<\/em> (pp. 151\u2013161). Routledge.<\/p>\n<p>Waley, A. (1949, reprinted 2005). <em>The Life and Times of Po Chu-i<\/em>. Routledge.<\/p>\n<p>Watson, B. (1984) <em>The Columbia book of Chinese poetry: from early times to the thirteenth century.<\/em> Columbia University Press. \u00a0<\/p>\n<p>Weinberger, E. (Ed.). (2007). <em>The New Directions Anthology of Classical Chinese Poetry<\/em>. Carcanet.<\/p>\n<p>Wong, I. (2011). The Music of China. In Capwell, C., Nettl, B., Bolman, P., Dueck, B., Rommen, T., Wong, I., &amp; Turino, T. (Eds.). <em>Excursions in World Music, 6th Edition<\/em>. (pp 88-131). Taylor &amp; Francis<\/p>\n<p>Xu, Y., Loh, B., &amp; Wu, J. (1987). <em>300 Tang poems: a new translation<\/em>. The Commercial Press.<\/p>\n<p>Xu Yuan Zhong (1994). <em>Songs of the immortals: an anthology of classical Chinese poetry<\/em>. Penguin Books in association with New World Press.<\/p>\n<p>Yip, W. (1969). <em>Ezra Pound\u2019s Cathay<\/em>. Princeton University Press.<\/p>\n<p>Yip, W. (2004). <em>Chinese Poetry: An Anthology of Major Modes and Genres<\/em>. (2nd ed., Revised)<em>. \u202f<\/em>Duke University Press.<\/p>\n<p>Yu, Y., &amp; Chang, C. (2024). Text complexity and translation styles from the perspective of individuation: a case study of the English translations of Pipa Xing. <em>Humanities &amp; Social Sciences Communications<\/em>, <em>11<\/em>(1), Article 159.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Bai Juyi (\u767d\u5c45\u6613, pinyin B\u01cei J\u016by\u00ec, or Po Ch\u00fc-i in Wade-Gilles transliteration, 772-846 CE) was a Chinese poet. In 815, after inappropriately advising the emperor, he was exiled from the capital Chang\u2019an to JiuJiang on the Yangtze River. One night, at a farewell party on<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":7223,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"iawp_total_views":41,"footnotes":""},"categories":[2,3,13,4,6,5],"tags":[133,767,1216,67,1220,1219,1215,129,1221,1217,1218],"class_list":["post-7222","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-art","category-history","category-literature","category-music","category-painting","category-poetry","tag-calligraphy","tag-changan","tag-jiujiang","tag-li-bai","tag-liu-dehai","tag-orient-pearl-tower","tag-pipa","tag-tang-dynasty","tag-wu-man","tag-xunyang","tag-yangtze-river"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/creatureandcreator.ca\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7222","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/creatureandcreator.ca\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/creatureandcreator.ca\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/creatureandcreator.ca\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/creatureandcreator.ca\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=7222"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/creatureandcreator.ca\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7222\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7250,"href":"https:\/\/creatureandcreator.ca\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7222\/revisions\/7250"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/creatureandcreator.ca\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/7223"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/creatureandcreator.ca\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=7222"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/creatureandcreator.ca\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=7222"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/creatureandcreator.ca\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=7222"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}